Миссис Хадсон подала поздний завтрак – мы с Холмсом спустились к столу плохо выспавшимися, так как вернулись домой почти под утро, закончив расследование небольшого дела о медной пуговице.
— Мистер Холмс, ночью у вас был посетитель, — сказала миссис Хадсон.
— Я уже заметил, что кресло стоит у камина не так, как ему следовало бы, — пробурчал Холмс. – Кому же я обязан визитом?
— Весьма достойный джентльмен. Он появился затемно и принес извинения за беспокойство в неурочный час, однако причины тому, по его словам, были крайне важными. Я рассказала о вашем отсутствии, но, памятуя о присущей вам щепетильности к посетителям, предложила ему подождать вас в доме. Джентльмен, похоже, был изрядно сконфужен тем, что вас не застал – мне пришлось повторить приглашение трижды, прежде чем он согласился войти.
— Любопытно, — кивнул Холмс, снимая ножом верхушку с вареного яйца. –И какая же беда его привела?
— Не могу знать, — вздохнула миссис Хадсон. – Он был бледен от расстройства, но, разумеется, не стал делиться своими злоключениями со мной. Я оставила его в гостиной. Ночью я вышла из своей комнаты со свечой в руке и с удивлением увидела, что несчастный джентльмен сидит в полной темноте. Я хотела запалить рожок, однако джентльмен остановил меня. «Но ведь вы не можете оставаться тут вовсе без огня!» — настаивала я. «В таком случае, если это возможно, я предпочел бы камин», — ответил он. Я нашарила на полке спички, однако джентльмен протестующе махнул рукой и разжег камин сам, воспользовавшись извлеченным из кармана огнивом.
— Огнивом? – удивился я.
— Да, им самым. Затем он переставил кресло и сел.
— Когда мы с Уотсоном вернулись, в гостиной никого не было, — констатировал Холмс.
— Очевидно, джентльмен вас так и не дождался. Поутру я нашла на столике адресованную вам записку.
Читать дальше »