Неправильные переводы названий фильмов, которые вводят нас в заблуждение

Перевод названий фильмов — это долгая история. Порой нашим переводчикам приходится сталкиваться с особенностями и тонкостями зарубежного языка. Но чаще всего «вольности» в переводе делаются для заманивания наших зрителей в кинотеатры. Вот несколько примеров: «Мальчишник в Вегасе» (Hangover — Похмелье), «Мой парень — псих» (Silver Lining Playbook — Сборник лучиков надежды), «Нокдаун» (Cinderella Man — Золушка-мужчина) и так далее. В данном случае все понятно. Однако, бывают случаи, когда названия специально переводят так, будто они имеют связь с хитовыми проектами, хотя в реальности это не так. Очевидный пример: фильм «Доспехи бога: В поисках сокровищ» (2017) никак не связан с трилогией «Доспехи бога» (1986-2012). Такие уловки нередко приводят в заблуждение.
 

Фильм «Доспехи бога: В поисках сокровищ» (2017) не связан с трилогией «Доспехи бога» (1986-2012)

Неправильные переводы названий фильмов, которые вводят нас в заблуждение


Название в оригинале: «Кунг-фу Йога» (Gong fu yu jia).

Опять же, связь фильма с известной франшизой исключительно актёрская — и там, и там играет Джеки Чан.

Более того, «Доспехи бога: В поисках сокровищ» являются сиквелом фильма «Миф» (2005). То есть через название на русском языке продолжение одного менее известного фильма с Джеки Чаном выдали за продолжение более известного фильма с Джеки Чаном.

 

Фильм «Не дыши: Начало» (2022) не связан с фильмом «Не дыши» (2016)

Неправильные переводы названий фильмов, которые вводят нас в заблуждение


Название в оригинале: «Старик» (Old Man).

Картины объединяет лишь исполнитель главной роли Стивен Лэнг.

Кстати, у фильма «Не дыши» есть родной сиквел «Не дыши 2», вышедший в 2021 году. Но вот «Не дыши: Начало» рассказывает совершенно иную историю с совершенно другими героями.

 

Фильм «Развод в большом городе» (2012) не связан с сериалом «Секс в большом городе» (1998-2004)

Неправильные переводы названий фильмов, которые вводят нас в заблуждение


Название в оригинале: «Что знала Мэйзи» (What Maisie Knew).

Сюжет фильма основан на романе Генри Джеймса «Что знала Мэйзи» (1897).

Кстати, у сериала «Секс в большом городе» всё же есть воплощение в виде двух одноимённых полнометражных фильмов, которые вышли в 2008 и 2010 годах.
 

Фильм «Игра Ганнибала» (2018) не связана с сериалом «Ганнибал» (2013-2015) или фильмами с Энтони Хопкинсом

Неправильные переводы названий фильмов, которые вводят нас в заблуждение


Название в оригинале: «Ночной охотник» (Night Hunter).

Нет, это не какой-нибудь приквел «Молчания ягнят», более того — в этом фильме вообще нет никого, кто бы ел людей.

 

Фильм «Во всё тяжкое» (2018) не связан с сериалом «Во все тяжкие» (2008-2013)

Неправильные переводы названий фильмов, которые вводят нас в заблуждение


Название в оригинале: «Профессор» (The Professor).

Связь с сериалом состоит лишь в схожей завязке — главный герой узнаёт о своём тяжёлом заболевании и это формирует его дальнейшее, весьма рискованное поведение.

 

Фильм «Клаустрофобы. Начало» (2021) не связан с фильмом «Клаустрофобы» (2019)

Неправильные переводы названий фильмов, которые вводят нас в заблуждение


Название в оригинале: «Бункерная игра» (The Bunker Game).

Очень неплохие сборы довольно проходного хоррора превратили слово «Клаустрофобы» в некий ужастиковый бренд. Под его эгидой вышел в 2022 году вышли не только «Клаустрофобы. Начало», но и другой, не связанный с оригиналом фильм: «Клаустрофобы. Долина дьявола» (ну, то есть, «Побег с поля»).

А вот настоящий собственный сиквел «Клаустрофобов» вышел в 2021 году, и его название «Клаустрофобы 2: Лига выживших».

Да, тут черт ногу сломит.

 

Фильм «Проклятие. Дом с прислугой» (2020) не связан с серией ужастиков «Проклятие» или сериалом «Дом с прислугой» (2019-…)

Неправильные переводы названий фильмов, которые вводят нас в заблуждение


Название в оригинале: «Служанка» (The Maid).

А вот и суперкомбо! Однако ни японская, ни американская версии «Проклятия», ни драматический сериал «Дом с прислугой» (и с Рупертом Гринтом) не имеют ничего общего с этим таиландским ужастиком.

По такой логике, скоро будет фильм «Гарри Поттер и другие приключения Шурика» или «Гладиатор: Бойцовский клуб». Просто берем два фильма и складываем их названия. Все просто.

 

Фильм «Супер Майки» (2020) не связан с фильмом «Супер Майк» (2012)

Неправильные переводы названий фильмов, которые вводят нас в заблуждение


Название в оригинале: «Наши мальчики в Майами» (Onze jongens in Miami).

Ещё один случай, когда сиквел совершенно другого фильма с названием «Наши мальчики» (2016) превращается в имитацию известного голливудского проекта на схожую тематику. В данном случае — стриптизёрскую.

 

Фильм «От рассвета до заката» (2022) не связан с фильмом «От заката до рассвета» (1995)

Неправильные переводы названий фильмов, которые вводят нас в заблуждение


Название в оригинале: «Американская резня» (American Carnage).

Мы звонили Квентину Тарантино и Роберту Родригесу, они говорят, что ничего не знают о фильме слева.

Интересный факт: у оригинального фильма «От заката до рассвета» есть два официальных продолжения 1998 и 1999 годов.

 

Фильм «Форсаж. Китайский дрифт» (2021) не связан с франшизой «Форсаж»

Неправильные переводы названий фильмов, которые вводят нас в заблуждение


Название в оригинале: «Бег на всю жизнь» (Chi zha feng yun).

Третий фильм оригинальной серии «Форсаж» имел подзаголовок «Токийский дрифт», поэтому кто-то действительно мог подумать, что и «Китайский дрифт» тоже является частью семьи.

 

Фильм «Хинтерленд: город грехов» (2021) не связан с фильмом «Город грехов» (2005)

Неправильные переводы названий фильмов, которые вводят нас в заблуждение


Название в оригинале: Хинтерленд (Hinterland).

Несвязность этих фильмов отлично понятна по одному только постеру «Хинтерленда». Мы не оспариваем вероятную греховность этого города, но вот подана она явно в совершенно другом стиле.
 

Фильм «Паранормальные явления. Медиум» (2021) не связан с франшизой «Паранормальное явление»

Неправильные переводы названий фильмов, которые вводят нас в заблуждение


Название в оригинале: «Медиум» (Rang Zong).

Этот фильм также снят в псевдодокументальном стиле, но всё же не является частью франшизы, которая, к слову, состоит уже аж из шести частей. Последняя вышла в 2021 году, и её название «Паранормальное явление: Ближайший родич», что звучит даже более трешово, чем вариант с «Медиумом».

  • avatar
  • .
  • +4

0 комментариев

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.